The fifth annual retrospective of the year's postings at this address.

H. N. Werkman
Borges and Xul Solar

Echoes of War

Dark Beginnings

Three Portraits

Living the Disaster

War (Joe Sacco)

Klíma's Century

Of Love and Bears
UNDERGROUND RIVERS








Et pourtant, ce n'est pas très clairAs of this writing, autographed copies of J'aime la vie are available through Richard's official website.
Mais je me sens beaucoup moins solitaire
Sachant que te es dans l'univers.

She had no idea what animals were about. They were creatures. They were not human. She supposed that their functions were defined by the size, shape and complications of their brains. She supposed that they led dim, flickering inarticulate psychic lives as well.Could a great novel — or even two — arise from a premise as improbable as an interspecies relationship between a human being and a bear? Rafi Zabor's The Bear Comes Home, which is about a bear who, by some fluke of vocal anatomy, not only speaks but plays a mean alto sax, has long been a favorite of mine, and now here, not new but new to me, is this brief, exquisite 1976 novel by the Canadian writer Marion Engel, who died in 1985 at the age of 51. Engel's novel centers on Lou, an archivist who is dispatched to spend a few months cataloging the library of a 19th-century eccentric who constructed and inhabited an octagonal folly on a remote island in northern Ontario. Dropped off on the island, she learns, to her surprise, that one of her responsibilities during her sojourn will be to tend to its only other inhabitant, a quite inarticulate tame bear who formerly belonged to the family that descended from the original founder. As spring turns into summer the bear becomes Lou's constant companion, and in time one thing leads to another ...
The Bear looked out at New York City rocking past the taxi window. A stone jail with humans bunched at the major intersections. Ten million dazed and mortal beings hypnotized by love, work, hate, family and the past. What were the odds — the Bear asked himself, trying to be realistic — in all that multiplicity, on gaining sufficient purchase on real freedom? Looking out at this sampling of the millions is just the thing to convince me that I have no meaning and no chance. What could it possibly matter if one more or less creature toots on a horn?Rafi Zabor's novel is told from the point of view of the Bear, as he is called throughout. It's a far more ambitious, sprawling book, in which romance (with human women, largely, though the Bear will occasionally dally with ordinary ursines) is a relatively minor element, secondary to the art and metaphysics of jazz and the mysteries of being. (If you're curious about the mechanics of bear-human copulation, though, Zabor's your man.) One of the amusing things about The Bear Comes Home is that the human characters, at least the musicians who are hip, by and large don't much care that the Bear is a bear, and there are some very droll set-pieces of him sitting in with other jazz musicians. It is, thus far, Zabor's only novel, discounting his unsatisfying 2005 autobiographical narrative I, Wabenzi.
He was always particularly fond of Russian literature — Andreyev, Korolenko — and, above all, a great admirer of Scandinavia literature: Selma Lagerlöf, Bjørnson, Knut Hamsun, Sillanpää. "Once upon a time I had a theory that literature had been born in Scandinavia, then gone down to Central Europe and spread from there." He is still an assiduous reader of Halldor Laxness, whom he considers a great renewer of European literature, from a position diametrically opposed, say, to that of French intellectualism. United States literature, he thinks, has also has a salutary influence in latter years. But Rulfo, with his love of the diaphanous, favors the Nordics, because of their "misty atmosphere."Rulfo's own books are set entirely in rural Mexico, but literature is not a respecter of borders.
In the cemetery's visitors' book, on a few pages the ink of the names and remarks has been smeared by raindrops — or was it tears? "Paid our respects to 3 of our townsfolk." "Sleep on, boys." "Lest we forget." "Thanks, lads." "Gt. Uncle thanks, rest in peace."* There is a more recent "Special Edition" of Safe Area Goražde, with additional material, which I have not seen.
Only one visitor strikes a different note: "Never again."
The word piantado is one of the cultural contributions of the Río de la Plata; readers north of the 32nd parallel will note that it derives from piantare, "to scram" in Italian, a usage illustrated by the sonorous tango where one can also hear the sound of broken chains: Pianté de la noria... ¡se fue mi mujer!** "Hear the sound of broken chains" alludes to a line from the first stanza of the national anthem of Argentina: Oíd el ruido de rotas cadenas. The quotation from the tango "Victoria" ("Victory") means, roughly, "I have escaped my yoke... My woman has gone!"
Note that someone who goes [va] is ido [gone], a word that in proper Spanish means chiflado [crazy]; in giving more importance to and imposing the piantado in detriment to the ido, we Argentines reiterate one of our most cherished aspirations, which, as everyone knows, is to replace a Spanish word with an Italian one whenever possible and above all when it isn't. I, for example, was an ido when I was very small, but around the age of twelve someone referred to me as a piantado and my family adopted the neologism in accordance with the aforementioned sound principle. Naturally the interior of the country is less exposed to these terminological substitutions, and it is fair to say that if the capital can boast of a commendable percentage of piantados, our provinces on the other hand remain full of idos; the linguistic quarrel has no importance in the face of the hope that the total of idos and piantados may someday manage to overcome the influence of the cuerdos [sane people, squares], of whom we've had it up the you know where...
I always take piantados very seriously because they represent the heteroclite among the normal patterns, the earth of the salt, the humus of the future that is incorporated mysteriously into that crystalline substance composed of sodium chloride, usually of a white color and characteristic acrid taste, which is very useful for soups and stews but which has something about it of the sterile, the boring, the Valley of Death.
In 1903 she was engaged to assist Robert Arnot, a learned Oxonian, in editing sets of books for the subscription business of M. Walter Dunne. They thus prepared the works of Benjamin Disraeli in twenty volumes, those of Guy de Maupassant in fifteen volumes, and those of Gustave Flaubert in ten volumes. By far the larger number of translators, while understanding the foreign language sufficiently, are defective as to any mastery of idiomatic and graceful English; and a great part of the work performed by Mrs. Ranous consisted in correcting existing translations so as to supply that quality and increase the readableness of the books. Besides this, she read all the proofs and was expert in managing the "make-up."Johnson* (who was a collaborator with Ranous on other projects) also tells us that "in 1909-10 Mrs. Ranous was with the Pearson Publishing Company and edited sets of Flaubert and Maupassant, which carry her name on the titlepage." The Brentano's text may have been based on either the Dunne edition or the one created for Pearson (if indeed they were not identical). Whether it was Ranous or another hand who, in effect, vandalized Flaubert's text by removing dozens of brilliant descriptive passages, is unclear; publishers in that era were not as scrupulous about respecting the integrity of an author's work as we would, perhaps naively, like to think that they are now.
He considered the cracks in the paving-stones, the mouths of the gutters, the candelabras, the numbers above the doors. The most trivial objects became his companions, or rather ironic spectators, and the regular façades of the houses seemed pitiless to him. He felt himself dissolve from despondency. The reverberation of his footsteps shook his brain.What gives this rather silly scene an extra pungency is what is happening all around it, because an uprising is in the process of breaking out, the early stages of which Frédéric has personally witnessed, and the reign of Louis-Philippe is about to come to a sudden, violent end. Only after some time has passed does it dawn on him that it might be the fighting in the streets that has prevented her from appearing — in fact this is not the case, as she has been detained because her son is ill — and eventually he gives up and consoles himself, even as the battle rages, by chasing after another woman, whom he succeeds in leading up to the same rented room he had prepared for Madame Arnoux. The next morning he leaves her, goes out, and is on hand during some of the fighting, which fascinates him even as he remains emotionally detached from it:
When his watch read four o'clock, he felt a wave of something like vertigo, like horror. He tried to repeat some lines of poetry, to perform some mental calculation, to concoct a story. Impossible! The image of Madame Arnoux obsessed him. He wanted to run to her. But which route would he take to avoid passing her?
The wounded who fell, the corpses stretched out, didn't seem like real wounded, like real corpses. It seemed to him like being present at a spectacle.At one point Frederick will tread on something soft and realize that it's the hand of a dead man, but even this has no real effect on him.
In societies dominated by modern conditions of production, life is presented as an immense accumulation of spectacles. Everything that was directly lived has receded into a representation.It's likely no coincidence that the events that Flaubert chose to describe coincided with the earliest years of photography. Far more so than a painting, a photograph is an image that acquires a life independent of its creator. Photography is an art form, to be sure, and is eminently susceptible to being manipulated, but a photographic image eludes the control of the photographer in a way that a painted one, whose every brushstroke has been consciously placed, can not. The image at the top of this post, captured by Daguerre himself in 1838, bears details and resonances that the photographer himself may or may not have noticed; most importantly, it doesn't matter if he noticed them. Frédéric, the epitome of the Paris flâneur, is strolling through a spectacular world, that is, a world made up of just such images, not necessarily photographs themselves (though they are a part of it) but a whole universe of things that appear not to have been consciously created, by God or by man, but rather to simply exist on their own.
The images detached from every aspect of life merge into a common stream in which the unity of that life can no longer be recovered. Fragmented views of reality regroup themselves into a new unity as a separate pseudoworld that can only be looked at. The specialization of images of the world evolves into a world of autonomized images where even the deceivers are deceived. The spectacle is a concrete inversion of life, an autonomous movement of the nonliving. (The Society of the Spectacle)
Mother Moser [or possibly "Moses"]This conceivably could be the Mariah Knotts who was born in 1836 and died in Franklin, Pennsylvania in 1915. The Cyko cardstock on which the image is printed was manufactured from 1904 into the 1920s. The other two cards, which bear no inscriptions, are on Azo stock that is roughly contemporary.
Mother's Sister
Mariah Knotts
& Son & his child


Personally, I think I've written nothing better than "The Pursuer" [his novella loosely based on Charlie Parker]; nevertheless, in Hopscotch I have broken any number of dikes, of doors, I have smashed myself to pieces in so many and such various ways, that as far as I'm concerned it wouldn't matter to me if I died right now. I know that in a few months I'll think that I still have other books to write, but today, when I'm still within the atmosphere of Hopscotch, I feel that I've gone to my own limits, and that I would be incapable of going further.
He found himself under the trees of the Champs-Élysées. Before him, through the trunks, barely illuminated but visible under the nocturnal light of that beautiful spring night, stretched the Place de la Concorde, crisscrossed by silent automobiles which appeared like beasts with phosphorescent eyes and then vanished into the darkness. He saw a bench and approached it. Before sitting down, out of habit, he told himself "Don't catch cold." (And at once he thought, "What does it matter, now?") The blinding verdict that he had read in Philip's face had taken posssession of his spirit, and not only his spirit but his body, like an enormous parasite, a devouring tumor that would crowd out everything else in order to bloom monstrously and occupy his entire being.The lyricism at just this point in the narrative, this nocturnal urban sublime in the face of the abyss, is remarkable, but it is about to become more so. He hears a distant howling noise in the night. At first he is barely aware of it; then:
Two shadows, two female forms, emerged at a run from beneath the trees, and, almost at the same time, all the warning sirens began to scream at once. The sparse points of lights that blinked feebly around the Place de la Concorde were instantly extinguished.It is a night raid by German bombers, and the city is quickly blacked out. He hears distant detonations, the sounds of anti-aircraft guns, and rises from his bench.
Above Paris, an astonishing sky came to life. Emanating from every part of the horizon, luminous beams swept the vault of the night, their milky trails moving off and intersecting, scrutinizing the jumble of stars like a face, brutal, swift, or at times hesitating, stopping suddenly to examine a suspect spot, then recommencing their gliding investigation.He looks for a taxi,
But the square was now deserted, dark, immense and could only be discerned at moments. Its outline would suddenly appear, rising out of the gloom in the intermittent reflection of the searchlights, with its balustrades, its pale statues, its Obelisk, its fountains, and the funereal columns of its tall lampposts, like a vision in a dream, a city petrified by some enchantment, the vestige of a vanished civilization, a dead city, long buried in the sands.As the detonations and the sounds of machine gun fire rage on, he skirts the Tuileries and approaches the Pont Royal, watching halos of red flame rise all over the city.
He had forgotten his misery. Beneath that invisible, imprecise menace that hovered like the blind wrath of a god, an artificial excitation spurred his blood; a kind of furious inebriation gave him strength. He quickened his steps, reached the bridge, crossed the river, and plunged into the rue du Bac.A few moments later he is standing outside the building where he lives, resigned to his fate but dreading the solitude of rooms where he knows that no one awaits him.