Dreamers Rise

UNDERGROUND RIVERS

Sunday, July 20, 2008

New Directions in the 1940s

›
James Laughlin started his career as publisher in 1936 with the first New Directions in Prose & Poetry, but in addition to the flagship...
Friday, July 04, 2008

Beach read

›
I picked up this thin volume of stories, the cover of which is now rather yellowed and soiled, in the Strand Bookstore sometime in 1976 or 1...
1 comment:
Tuesday, July 01, 2008

Las fases de Severo

›
The following discussion of a Julio Cortázar short story was written in 1980 as part of a longer project. At some point in the future I may ...
Monday, May 05, 2008

Young Perceval

›
One day when I was in my late teens, while wandering in my local library I found a copy of Emma Jung and Marie-Louise von Franz's The Gr...
Monday, April 28, 2008

Notebook

›
Last night I drove with my daughter to a club to hear a musician and singer whom I've long admired and whose visits to this country are ...
Tuesday, March 25, 2008

Cortázar: Hopscotch cover art

›
The first edition of Julio Cortázar's novel Rayuela (Hopscotch) was published by Editorial Sudamericana in Buenos Aires in June 1963. D...
Tuesday, February 12, 2008

A village in the distance

›
1. Here are the opening paragraphs of the first chapter of Three Dollars a Year (Delphic Studios, New York, 1935) by G. Russell Steininger ...
Saturday, January 05, 2008

The undoing

›
He caught sight of the girl on his way out, in the late afternoon heat and haze. For an hour or so, after the last bell, he had marked up a ...
1 comment:
Monday, November 12, 2007

Work in progress (II)

›
The first time he turned to look back towards the harbor, ten minutes later, he could make out nothing of the town except a water tower and ...
Friday, November 09, 2007

Work in progress (I)

›
He stood alone. The treeless plain stretched out around him in all directions, cold and dry and monochrome. The brown earth was stoneless, w...
Wednesday, October 17, 2007

Notes & Queries (Gabriel García Márquez)

›
A brief but evocative passage from Gabriel García Márquez's Cien Años de Soledad is missing from Gregory Rabassa's US translation, ...
‹
›
Home
View web version
Powered by Blogger.